繁体
“要是你的手脚不勤快
儿,那就脱掉
等待命令吧。”
“全
上甲板!”这时,兄弟俩丝毫也不
到遗憾。
“没有,它们只是尝一尝就松
了。通常的情况就是那样。但是,两个月前,有条傻瓜鲨鱼却把一整捆衣服吞下去了。那很可能是因为衣服上有血,鲨鱼还以为那是可以吃的东西呢。那条鲨鱼发现自己被卡住逃不掉时,准
到非常吃惊,没人知
它被拖在船后多长时间,后来,有人发现它在
里挣扎,把它拖到船上来。剖开它的肚
一看,我们那捆衣服就在里面。我们只好把它扔
海
里再泡两三天,去掉鲨鱼的腥气。”
舱里大约还有20个人。有些人竭力要睡着,另一些人则坐在床边
烟聊天。他们的烟卷儿和烟斗冒
的烟雾,鲸油灯难闻的
烟、血腥味,鲸脂和船底污
的恶臭——这一切,再加上
气,使人连气都透不过来。清晨4
,
罗杰希望不要把他往桅秆上
派,至少,现在不要。换一个日
,他一定会很乐意上去,但现在,因为失眠以及早餐那些倒胃
的几乎变质的
,他觉得有
儿
。看来,船长猜透了孩
心中的不安。
港。你几乎只能听凭风和气候的摆布。你当然想在底舱里摆满一罐罐淡
,可是,这样一来,鲸鱼油又该放在什么地方呢?相信我,在咱们的船长
里,鲸鱼油可比
重要多了。鲸鱼油就是钱,而
只意味着生命。如果要船长作
抉择,我敢肯定,他一定宁可让我们当中的一些人渴得发狂,胡言
语,也不肯只装上一
儿鲸油就灰溜溜地返航。”
船长话音未落,罗杰已经在通往第一平台的横稳索上爬了一半。绳梯不停地摇晃,他从来也没爬过这么不牢靠的东西。他希望能快
儿爬到那个牢靠安全的第一平台,或者,像
手们通常所叫的“桅楼”
在灰蒙蒙的晨曦中,杀人鲸号从檀香山起航。船的右方是珍珠港。第二次世界大战当中,日本参战时,那儿就是死亡,是一片瓦砾残垣。仿佛为了抵销这一地方带来的可怕回忆,船的左方是世界最
丽最
乐的旅游
之一——怀基基海湾的海滩和陡峭的代尔蒙德峭崖。初升的太
给峭
冠上粉红的光环。
他正要穿过平台的
,
罗杰正靠在船栏上欣赏这
丽的海景,突然被重重地踢了一脚,几乎整个人从甲板上蹦起来。罗杰气疯了,他
拳
转过
来,准备大打一架。
“对不起,阁下,我正在等待命令。”
“我的这艘船上不允许有人游手好闲。”船长咆哮
。
他指着一只桶旁边的一卷绳
说“每次开船之前,我们都把我们的脏衣服泡在那只桶里——桶里
装的是一
弱酸溶
——衣服浸透后,我们就把它们
地系在那恨绳
的一端扔下
里。我们的船拖着那捆衣服在海里走两三天,等再把它们拉上来时,你瞧着吧,我敢打赌,衣服洗得就跟那些
样翻新的什么洗衣机一样
净。当然罗,衣服上也许会有几个
,那是鲨鱼咬的。”
“可你总得用
洗衣服呀!”哈尔说。
格林德尔船长的那双鼓
睛正自上而下怒冲冲地瞪着他。
他狡黠地狞笑着四
张望。
二副从舱
那儿朝下大吼:
“鲨鱼扯散过那捆衣服吗?”
“那正是你该去的地方,”他狂笑着说“到瞭望台上去,快!吉格斯已经上前桅
上去了,你就爬上主桅杆吧。一直爬到最
的地方。叫你到上
,可不是让你去看风景。你得留神瞅着看有没有鲸鱼,一看见
就得大声喊。让我瞧瞧,看你的
睛有多尖。你要能在吉格斯之前找到鲸鱼,我就让你下来。要是找不到,就得呆在那上
,一直呆到找到鲸鱼为止,哪怕在上
呆上一个星期呢,这我可不
。在船上,你这样的
臭未
的小家伙完全是废
。上去吧.上你的摇篮那儿去吧,把你摇
我才
兴呢。”
“对——不过,不用淡
。过来,我指给你们看。那就是我们的晾衣绳。”
那天晚上,两个孩
几乎整晚睡不着。
板床硌得慌,怎么睡都不舒服,同时,新的环境以及即将开始的航行又使他们过于兴奋。
“我来给你找
活儿
。”他往甲板上扫了一
,想找件足以为难这孩
的活儿,一件足以耗尽一个小男孩的
力和勇气的活儿。最后,他的目光落在那摇晃不定的桅杆
上。