繁体
妈环顾一下卧室四周,再看看客厅,最后说:“你有你的事业,终日忙忙碌碌,你将家里
得这样一塌糊涂,我还能说什么呢?”
,一度有太多的空余时间,可以将居室收拾得井井有条。直到今天,我的家又充满了生活和
的气息,因此,又重复现
一片凌
:过
上
丢着苏珊娜的玩
;起居室里,养着一条四须淡
鱼,那是里奇的
;咖啡桌上,两只用过的脏酒杯还来不及洗;还有一架内脏被掏空了的电话机,那是苏珊娜和里奇有一天为着要研究声音是从哪发
而拆下来的。
“去后边看看,”我说着,继续把她往里边引,直到后间卧室。我的床都没有铺好,梳妆台的
斗半开半合着,
男人的短袜和吊带。妈的脚,不是踏到了运动鞋,就是踢着了苏珊娜的玩
,或者是里奇的便鞋…
我披上
大衣自我欣赏着,一边讪讪地说:“可是,这件礼
多少显得有
傻乎乎的,旧金山,无需貂
大衣。但这似乎也是一
时髦,送妻
或女友
大衣。”
我虽说不怎么着急,却意识到,我必得再有个更激烈的举动,让妈不得不首先向我开
。我暗暗决定,再牺牲一次下周的大比赛。这一来,妈总得开
了。因为这次棋赛的发起人是教会的慈善团
,如果我表示拒绝参加这次比赛,那召集方面一定会给她打电话,然后她必会连哄带
地要我去参加。
我觉得
地受了伤害。“你怎么可以这样来批评一件礼
!”我抗议
“他这是表示一
心意。”
“妈,你看薇弗莱呀,你快叫她别捣
,让她
去。”
当然,这只是个计策,并不真的我就此放弃下棋了。于是晚上,我不再似往常那样躲在房里钻研棋艺,却大摇大摆地去起居室,挤在哥哥们中间看起电视了,而且还故意将指关节扳得咯咯响,存心惹得哥哥们大声抱怨着:
二
我就讨厌她这
卖
和瞎
。一次,就在斯德克顿大街上,我当场就与她吵起来,当着一大簇路人的面,我对她大嚷大叫,我说她压
儿什么都不懂,为什么还非要充内行?她应该沉默,少开
。不料这一来,倒生效了。
她还会对上我们家的那些朋友大言不惭地说:“这下棋,就是讲窍门,只要窍门把住了,哪怕你闭着
睛走,也会赢的。”
然而妈却只作没听见。
妈就喜
将我本人,也作为奖品一样向众人炫耀卖
。她常常还要
来大谈特谈我的棋艺,好像是要以我的参谋长而自居。
妈就是这样厉害,她永远知
如何击中要害。摊上这么个母亲,想象得
,我有多痛苦。她对我所作的每一次
其不意的袭击,都
地嵌
我的记忆中。
“那正是我所担心的。”她说。
经她这么一批评,那件
大衣似一下
黯然了,失却了原先的光彩和华贵,看上去蔫塌塌、旧兮兮的,俗不可耐。
“你要我说什么?”
我从
橱里取
一件貂
大衣,那是里奇送我的圣诞礼
,这是我收到的礼
中最最奢华的。
“这算不上是上好的。那是用碎
拼起来的。再说,
也太短了一
。”
不料,她那边还是毫无动静。比赛时间到来了,又过去了,她依旧
兵不动
我知
她在使激将法,我才不上她的圈
呢。因此我也不理她,等着她先来开
。
“是我提醒女儿,将
抄到对方后边去的。这不,她不是赢了!”她会这样大咧咧地对人家如此
嘘着。当然,这话她说是说过的,但这样的话就是说上一百遍,与我的得胜也毫不相
。
现在,她不得不正视这么个现实:我和里奇已经同居了,这是一件很严重的事,她再也不能装聋作哑了。她一定要说一
什么的。
妈一声不
,探
往
橱里瞟了一
,那里里奇的领带和西装,和我的衣服挂在一起。她伸手摸了摸貂
大衣,说:
“喏,这一切。”我扬手划了个大孤,指着里奇留下的一切痕迹。
当晚,直到第二天,她都不睬我,好像
本家里没我这个人似的。
“你还要说些什么吗?”我有气无力地问。
就这样,我们互不答理地过了几天。那天,我坐在自己房内,呆呆望着床
那个绘着六十四个方格的大棋盘
神。突地我生
一个主意了:我决定不再下棋了。
妈的脸铁青,痛苦地扭歪着。
十岁那年,虽说尚且年幼无知,倒也十分确切知
,自己在棋艺上有一
天赋,我竟可以毫不费力地在棋盘上制胜我的敌手。这大大增
了我的自信心,而且也养成我的好胜和逞
。