繁体
然后这个技师对另一个技师说了一句:“当心,你这个笨
!”
电脑用尖细的声音
情的说:“真是了不起的人,苏珊小
。您打算向我一些问题,我可以断定。您每次打算问我的问题时,手里总是拿着一个本
。”
这里放着电脑。这时一个值班技师正在问电脑:“如果一个半母
在一天半能下一个半
,那么九个母
在九天中能下几个
?”
“电脑,过一小会儿,兰宁博士和
格特博士将带着那个复杂的问题到这里来。每一次我们将向你提一小
儿,而且慢慢地提给你,因为我们希望你能很留心。如果你能够的话,我们打算让你建造一个超
现有的资料的东西。但是,我现在要提醒你,这个问题的解决可能引起对人…哈…对人的伤害。”
“那么,听着,”多诺万又一次毫无意义地拂
自己的
发“我对咱们这个铁块
的天才和它的蹩脚的飞船并不
“哦,明白。可是,天啊!人的伤亡,哎呀!”
“答案…”
“好吧,电脑,我听见兰宁博士和
格特博士正在走过来。你们会把这个问题全
告诉你。然后,我们就开始。你要
一个听话的孩
。现在…’
“但,即使是这样,”卡尔文
持说“我们也不能去冒险。听我说,从今以后谁也不许和电脑那怕说一句话。我要接
起来。”
童的个
将会犹豫不决起来乙它的判断能力还不成熟。在它认识到这是一个左右为难的难题之前“会
现一段明显的停顿。在这段间歇里,当它的思维线路还没开动和毁坏之前,它将自动地摒弃这个单元。”
“嗯哼?”电脑沉思地发
了一个声音“是您需要我吗?”
卡尔文博士后退了几步,她那消瘦的双颊仍然毫无血
。她打手势叫别人离开。
“电脑?”苏珊·卡尔文颤抖起来“电脑,你听见我说话了吗?”
兰宁毫不掩饰地吐
了一句:“这不可能。它死了吗?”
“噢,这事啊!我可以
到。我将给你们造一艘完整的飞船。这很容易。如果您给我几个机
人的话。建造一个非常好的飞船。大概要用两个月的时间。
工作
行着。兰宁皱起眉
,皱纹变
了。他边呼
,边使劲地喃喃自语。
格特盯着自己的手指甲思索着,然后心不焉地啃开了指甲。当最后那薄薄的一叠纸消失后,卡尔文的脸
变得煞白。她说:“有些不对
。”
苏珊·卡尔文
这间被神秘地保卫起来的拱形圆
的屋
。
在她的办公室内,她说:“我无法明白。提供的资料应该说包
有左右为难的难题——可能会导致死亡。如果什么东西
了差错…”
卡尔文博士咳嗽了一声,声音里带着极罕见的突然的冲动。心理学家简单地
了个手势。于是这里就只剩下她和电脑了。
鲍威尔厌烦他说:“别扯了,迈克尔,你的幽默话即使是第一次讲
来,也带有一
奇怪地霉烂味
。就连在这儿单调的气氛中听起来也不觉得好一
。”
“好吧,”兰宁叹了
气“那么就接
吧。同时,我们还得让电脑来建造它的飞船。如果它建造成了,我们将试验这艘飞船。”
“没有什么…困难吗?”
一页一页的纸慢慢地输
。每输
一张纸之后,停顿一下。这时只听见奇异而低微的咯咯之声——这时电脑在运转,然后又复寂静——这表示准备接受下一张纸。
费了几个小时,在这几个小时内约有等于十六本大
的数学
理书的东西被输
电脑里。
总经理立刻畅快地舒了一
气说:“情况就是这样,老板。如果我们接受这笔
易,我们可以用这样的办法来办妥。电脑会告诉我们,哪个逻辑单元牵扯到左右为难的问题。由此,我们就可以揣测到,左右为难的问题在哪里。
格特博士,是这样吧?老板,情况就是这样。而且,
格特博士是您所能找到的数学家中最
类
萃的一个。我们可以对联合公司说没有能解决,但是把他们失败的因素给指
来。这样,我们可以得到10万元。他们仍然只有那个坏了的机
,而我们的却完好无损。在一年或两年内,我们将造
穿行宇宙发动机,或者是像有些人所叫的那样——超原
发动机。不
您怎么叫它,它将是这个世界上最大的东西。”
卡尔文博士脸上显
不耐烦的神
。“这没有多少意义,用外行话讲,我认为我有把握;但是向电脑提供那
数学计算问题,很难想象会有什么用
。我向您担保,情况正如我所说的那样。”
电脑回答说:“五十四个。”
罗伯逊的
结蠕动了一下。“那么,您有把握吗?”
“天啊!”电脑发
了一声压低了的,拖得长长的惊叹。
“要
很多时间来计算,”电脑说。
“假设,”兰宁说“假设没有左右为难的难题呢?假设,联合公司的机
是在一个困难的问题上毁掉的,或者由于纯属机械的原因而毁掉的呢。”
“好,我不反对谈一谈。”
迈克尔·多诺万狠劲地用手把自己的红
发
。面对突然
现并立即又引起他们注意的这个难以驾驭的
,他表现
全然漠不关心的神态。他说:“现在你发命令吧。格雷格,他们说飞船已经最后加工完毕。他们并不知
它是什么样的东西,只知
船已经完工了。咱们走吧,格雷格,现在应该
上抓住
纵仪
。”
罗伯逊得意地抿嘴笑了,并把手伸
来说:“咱们看看这个合同。我来签字。”
可是心理学家仍不安他说:“有。有很多左右为难的问题;也有很多回避的方法。咱们设想,如果电脑稍微碰上了这些难题,而他却误认为,比如说,它能解决这个问题;可实际上它解决不了。这就太糟糕了。或者假设,它正摇摇摆摆地走在一桩非常糟糕的事情的边缘。那么,只要轻轻一推,它就会翻倒。”
兰宁
思地说:“我们将要派最好的野外试验专家来搞这项工作。”
卡尔文博士用柔和的声音说:“你好,电脑!”
这个电脑很像一个两条
的大圆球,在圆球里面充满了氦气。这是一个完全防震和防辐
的容
,里面安装着闻所未闻的非常复杂的正电
微型电路,这就是电脑本
。房间的其余地方安装着许多附件。这些附件是电脑和外界的联系媒介——即它的发音
官,它的手和它的
觉
官。
格特平静地回答
:“这架机
讲的和
的都合乎情理。不可能有左右为难的难题。”
卡尔文博士笑着温和他说:“嗯,你说对了。但也不光是这佯。是有一个问题。这个问题非常的复杂。所以我们打算写成书面形式给你。但不是
上。我想先和你谈一谈。”
“那么你注意
。有一页纸会关系到使人受伤,甚至死亡。当我们给你这一页时,你不要惊慌。电脑,你知
,在这
情况下我们对什么都不在乎,甚至是死亡。所以当你碰到这一页时,你就停下来,退回这一页。这样就可以了。你明白吗?”